We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Mexico City '73 // Paris is Greyed In

by UT Kirin

/
1.
I found them lying on the floor, always whispering and cutting verses out of poetry to make anthologies we were 17 in mexico city in ’73 killing the old gods and drowning in the mezcal scene and i thought that i was an academic til the two of them came in and cut my lecturer to ribbons we barely existed as we drifted to the houses of those literary kids drinking to post-war french fiction and we will not grow old here if you don’t go back to spain and spend the next two decades wandering, wandering, wandering don’t let this city forget your name well we started a movement, we’re gonna fucking make it the kids that we spilled out the ink in our veins with have gotten engaged and make minimum wages well I dearly miss the endless conversations in the night clubs where we’d tell ourselves we’d never see daylight so we’ll drive up to the north part of sonora near the border to find a lost poet that we aren’t sure ever existed anymore staring blankly through the windshield at the desert as if looking through a door well I see the mixed race miztec children of conquistadors reaching out to grasp the bloody manuscript of latin american literature an etching made in darkness to the gunshots of another dictator well I might die by the pen but I will not die by the sword and I will not forget that first time these two savage dropouts convinced me that the city was ours and that it was not a crime to write poems all day and live fictions all night
2.
and when the four walls of this apartment begin to break and splinter domestic life withers your left bank hipster bullshit is torn into tatters a child has died here you’re done getting drunk here the ghost of your girlfriend still cries in the hall there Paris is faded, the colors are greyed in death makes you jaded death makes you jaded and there’s jazz to listen to with people that talk like you sprawl on the floor with your Bitches Brew and Kind of Blue midnight walks to banks of the Seine flanked by the empty wine bottles of strangers where she jumped in the river this is the longest winter that finds you writing a treatise: “how to lose one to illness and the other to depression” this Parisian obsession is reckless and the city has borders but survivor guilt’s endless there’s days you feel alright about it can do the day to day bits and say there’s nothing to be done about death by an illness all the what ifs are meaningless apartment’s emptiness is maddening so you get all your friends together and you sit in a circle and talk about who won the soccer games then they’re gone and you’re alone again the record ends and you’ve got nothing left to tear your mind away from what her final thoughts might have been freezing cold, terrified, darkness enveloping memories unrememberable and consciousness fleeting that dying in a dream feeling a human words are inadequate type of fear like the worst pain you’ve felt is the width of a hair and her boiling blood while she’s alone down there is the length of the ocean from Buenos Aries to here
3.
床に寝転がっている彼らを見つけた、 (I found them lying on the floor) 詩の一部から新しい歌を作っていた (Cutting verses out of poetry to make anthologies) 僕らは17さいだった、 (We were 17) 73年のメキシコシティーだ (In Mexico City in '73) 彼らが教室に飛び込んで来るまで 自分は本物だと思っていた (I thought that I was an academic) When the two of them burst in and cut my lecture to ribbons) 文学仲間の家を点々として あぶくのような日々を過ごした (We barely existed as we drifted between the houses of those literary kids) スペインへ帰らなければ 僕らは年を取らずに済む (And we will not grow old here if you don't go back to Spain) 次の二十年も探し続ける この街に名前を残そう (Spend the next two decades wandering, wandering, don't let this city forget your name) 全てを打ち明けあった彼らは 今じゃつまらない人生を送っているんだ (The kids that we spilled out the ink in our veins with have gotten engaged and make minimum wages) いつまでも語り合った数えきれない夜 恋しく思うんだ  (Well I dearly miss the endless conversations in the nights when we'd tell ourselves we wouldn't see daylight) さあ行こう北の国境を目指して (So we'll drive up to the north part of the country near the border) 伝説の詩人を探して (To find a lost poet that we aren't sure ever existed anymore) なにもない砂漠の真ん中で 窓の外をぼんやり眺める (While staring blankly through the windshield at the desert) 過去の世界の入り口で (As if looking through a door) 血にまみれたメキシコの文学が 征服者の血をひくこどもの手に渡る (I see the mixed race children of conquistadors reaching out to grasp the bloody manuscript of Mexican literature) 戦争の中で生まれた芸術と ペンと剣術を持って死ぬことはある  (Well I might die by the pen and the sword and the art forged in the war)  僕は忘れない (And I will not forget) 野生の探偵がこの街は 僕らのものだと言ったことを (The first time these two savage detectives showed me the city was ours) 詩の世界に生き続けろう (And that we could live in the world of our poems) credits

about

These are two songs that will be included on my fourth full length album, which will be released in March. There is also a Japanese-language bonus track version of Mexico City which I originally recorded for a school project. I started work on these back in the summer and completed them through the fall semester. They were written and recorded alone by me at home. The artwork is by @awful.bliss and is my favorite UT Kirin artwork so far. If you choose to check them out, I hope you like them!



Here is some additional info about the tracks if you’re interested:

***
Both tracks are about famous works of Latin American fiction, which is a central theme of the album.



Mexico City ’73 is about the novel Los Detectives Salvajes (The Savage Detectives) by Roberto Bolaño. The book is about a young avant-garde poetry circle in Mexico City in the 70s. The characters mostly hang out and drink and write poems and party and try to get published. They are at first energetic and optimistic and feel like they can really do something important and make good art, but as they age through the 80s and 90s their youthful naivety begins to fade unceremoniously as cold hard reality sets in. But I wanted to capture the feeling of headiness and the rush of creativity in this song, and so it is upbeat and exuberant and kind of runs downhill the whole way.



Paris is Greyed In is about the novel Rayuela (Hopscotch) by Julio Cortázar. The book is about an Argentine intellectual-type emigre living in Paris mostly sitting around drinking and listening to jazz and philosophizing with his friends, while around him his relationship with a young mother starts to fall apart. There is death and depression and illness but the characters seem to engage in willful escapism via art and literature rather than face reality.

credits

released January 14, 2022

license

all rights reserved

tags

about

UT Kirin Austin, Texas

Bedroom indie rock project of one HR Huber-Rodriguez.

storiesbybitterblossom.wordpress.com

reviewsbybitterblossom.wordpress.com

berkeleybside.com/author/h-r/
... more

contact / help

Contact UT Kirin

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like UT Kirin, you may also like: